"dulcedo" meaning in All languages combined

See dulcedo on Wiktionary

Noun [Latin]

  1. Douceur, agrément, charme, plaisir.
    Sense id: fr-dulcedo-la-noun-RtmThpHo Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dulcitas
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "acredo"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -edo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de dulcis, avec le suffixe -edo."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Salve, Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve.",
          "translation": "Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde, notre vie, notre douceur, et notre espérance, salut."
        },
        {
          "ref": "Augustin d’Hippone, Confessiones, traduction",
          "text": "recordari volo transactas foeditates meas et carnales corruptiones animae meae, non quod eas amem, sed ut amem te, deus meus. amore amoris tui facio istuc, recolens vias meas nequissimas in amaritudine recogitationis meae, ut tu dulcescas mihi, dulcedo non fallax, dulcedo felix et secura, et conligens me a dispersione, in qua frustatim discissus sum dum ab uno te aversus in multa evanui. exarsi enim aliquando satiari inferis in adulescentia, et silvescere ausus sum variis et umbrosis amoribus, et contabuit species mea, et computrui coram oculis tuis placens mihi et placere cupiens oculis hominum.",
          "translation": "Ma plus vive jouissance n’était-elle pas d’aimer et d’être aimé ? Mais je ne m’en tenais pas à ces liens d’âme à âme, sur la chaste lisière de l’amitié spirituelle. D’impures vapeurs s’exhalaient des fangeuses convoitises de ma chair, de l’effervescence de la puberté ; elles couvraient et offusquaient mon cœur : la sérénité de l’amour était confondue avec les nuages de la débauche. L’une et l’autre fermentaient ensemble, et mon imbécile jeunesse était entraînée dans les précipices des passions et plongeait dans le gouffre du libertinage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Douceur, agrément, charme, plaisir."
      ],
      "id": "fr-dulcedo-la-noun-RtmThpHo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dulcitas"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulcedo"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "acredo"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -edo",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de dulcis, avec le suffixe -edo."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Salve, Regina, mater misericordiae. Vita, dulcedo et spes nostra, salve.",
          "translation": "Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde, notre vie, notre douceur, et notre espérance, salut."
        },
        {
          "ref": "Augustin d’Hippone, Confessiones, traduction",
          "text": "recordari volo transactas foeditates meas et carnales corruptiones animae meae, non quod eas amem, sed ut amem te, deus meus. amore amoris tui facio istuc, recolens vias meas nequissimas in amaritudine recogitationis meae, ut tu dulcescas mihi, dulcedo non fallax, dulcedo felix et secura, et conligens me a dispersione, in qua frustatim discissus sum dum ab uno te aversus in multa evanui. exarsi enim aliquando satiari inferis in adulescentia, et silvescere ausus sum variis et umbrosis amoribus, et contabuit species mea, et computrui coram oculis tuis placens mihi et placere cupiens oculis hominum.",
          "translation": "Ma plus vive jouissance n’était-elle pas d’aimer et d’être aimé ? Mais je ne m’en tenais pas à ces liens d’âme à âme, sur la chaste lisière de l’amitié spirituelle. D’impures vapeurs s’exhalaient des fangeuses convoitises de ma chair, de l’effervescence de la puberté ; elles couvraient et offusquaient mon cœur : la sérénité de l’amour était confondue avec les nuages de la débauche. L’une et l’autre fermentaient ensemble, et mon imbécile jeunesse était entraînée dans les précipices des passions et plongeait dans le gouffre du libertinage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Douceur, agrément, charme, plaisir."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dulcitas"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dulcedo"
}

Download raw JSONL data for dulcedo meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.